Для тех, кто хочет верить разумно

Книжная полка

"Трансформационная герменевтика" о.Теодора Стилианопулоса

Недавно Библейско-богословский институт св. апостола Андрея (Москва) издал перевод книги выдающегося православного богослова Теодора Стилианопулоса "Новый Завет: православный взгляд. Писание , предание , герменевтика". Три года назад эта книга выходила в украинском переводе в издательстве Украинского католического университета (Львов).

Профессору Теодору Стилианопулосу , священнику американской архиепископии Константинопольского патриархата , удалось создать развернутое учение о познании Бога через Писание. Эта методология Богопознания называется "трансформационной герменевтикой". О.Теодор Стилианопулос выделяет три уровня анализа Писания: экзегеза , интерпретация , трансформация. О.Теодор Стилианопулос считает , что Писание - не живое существо , а запись , и потому не может само себя интерпретировать". Интерпретатором Писания выступает "непрерывная религиозная община" , в "непрерывность" существования которой в истории , разумеется , необходимо верить. Всякая интерпретация является относительной , обусловленной конфессиональными или научными "верованиями". Всякая исторически точная экзегеза сама по себе не формулировала вероучение - это было результатом именно богословской интерпретации. Но и буквальная экзегеза Писания , его богословская интерпретация не дает познание Бога. Первая позволяет понять , что написано в тексте , вторая - сформировать теоретическое знание о Боге.

Для познания Бога через Писание необходим "трансформационный уровень герменевтики". Имеется в виду не понимание слов Писания , а воплощение в жизнь всех его требований. Требования Писания оцениваются о.Теодором Стилианопулосом как своего рода "категорические императивы". Писание предусматривает , какими должны быть люди , каким должно быть их моральное поведение , аскетическая , молитвенная и мистическая жизнь. Писание содержит нормы долженствования , указывает , каким должен быть человек и его поведение. Писание - это требования Бога к человеку. Поскольку люди являются другими , худшими , они должны согласовывать с Писанием все стороны своей жизни - от нравственной до мистической. В частности , Писание содержит все нормы собственно религиозной жизни - от покаяния до участия в таинствах. О.Теодор Стилианопулос подчеркивает , что в Писании выдвинуты категорические требования относительно того , какой должна быть Церковь , церковная община. Христос требует , чтобы люди каялись , крестились , причащались. То есть , в Новом Завете не только дается образец всеохватывающего религиозного поведения , не только показывается способ религиозной жизни христианина во всех его деталях , но и поставлены требования: действовать , думать , веровать , чувствовать именно так , а не иначе.

Нормы жизни , исполнение которых требует Новый Завет , являются сверхъестественными для человека. Человек должен иметь сверхъестественное поведение ("подставлять щеку" и пр.) , сверхъестественные чувства ("любить врагов" и пр.) , участвовать в сверхъестественных таинствах ("кто не крестится , не войдет в царство Божие" , "кто не будет есть Тело Мое и не будет пить Крови Моей , не войдет в царство Небесное"). Исполнение этих сверхъестественных требований возможно при условии Божией помощи , благодати. Благодать помогает действовать в соответствии с требованиями Писания , а это , в свою очередь , изменяет человека. И человек может познать Бога как Того , Кто помогает жить в соответствии с требованиями Писания. Это познание Бога возникает как следствие действий согласно требованиям Писания , даже если человек не обладает большой ученостью и мистическим знанием. Познание Бога через Писание - это благодатное переживание , открытое для каждого , кто верит и любит , а не некое мистическое созерцание или теоретическое знание.

Благодатные переживания верующего и любящего человека являются самодостаточными религиозными чувствами , опытом Бога , знанием Бога. Мистическое или теоретическое знание не выше этих переживаний , оно - иное. Такие переживания являются "опытом веры" , а не туманными "экзистенциальными переживаниями" , о которых пишут православные экзистенциалисты. О.Теодор Стилианопулос - первый и единственный из православных богословов , настаивающий на том , что не только Церковь имеет право толковать Писание , но и Библия содержит требования к Церкви , и слова Библии осуждают церковь , если она не исполняет этих требований. Это позволяет о.Теодору Стилианопулосу отказаться от тезиса , что только определенная Церковь (например , православная) истинно толкует Писание. Ведь ни одна церковь , ни одна церковная община не исполняет полностью требований Писания. И поэтому ни одна из церквей не имеет права быть окончательным интерпретатором Писания. Им может быть только сам Бог , а верующие должны быть открытыми для разных толкований Писания. Новое понимание возможно именно благодаря неполноте исполнения заповедей , а не через изменение условий существования человечества и церкви. То есть , согласно Стилианопулосу , если церкви реформируются , то это происходит не из-за "требований времени" и стремления приспособиться к очередной "современности" , а по причине необходимости для Церкви постоянно изменяться на пути самоусовершенствования , на пути исполнения требований Писания к церкви , на пути усилий , направленных к достижению идеала Церкви.

О.Теодор Стилианопулос отмечает , что с точки зрения Бога ничего принципиально не меняется после Христа из поколения в поколение. Ведь "аутентичный опыт Христа в современном мире , даже если принимать во внимание индивидуальные особенности каждого верного , не может ни выйти за пределы апостольского описания библейской истины , ни принести иной плод кроме тех плодов Духа , что засвидетельствованы в Писании". Дополнительный источник знания Бога - герменевтика предания.

Лишь потому личность должна познавать Бога не самостоятельно , а вместе с церковной общиной , что "согласно библейскому преданию , вера и жизнь имеют общественный , а не индивидуальный характер". Бог может быть познаваем только в такой церковной общине , которая имеет признаки "полного творения" , церкви Христовой: "смирение , святость , справедливость , единство , любовь и забота об обездоленных". Писание требует от Церкви , чтоб она была "не только исторической инстанцией , но и духовным движением". Только Церковь репрезентирует единство во Христе и сияет обновлением в Духе , является чем-то вроде видимой актуализацией жизни , спасаемой и обоживаемой - и поэтому она позволяет познать в себе Бога. Таким образом , познание Бога через Писание возможно благодаря вере и исполнению библейский требований в Церкви и Церковью. "Конкретным свидетельством , критерием и интерпретатором преображающей истины явяется сам внутренне измененный христианин , пребывающий в общине". Не святой , как в теории о.Иоанна Романидеса , не мистик или интеллектуальный интуитивист , а именно верующий , тщательно исполнивший требования Писания. И община имеет опыт Бога не в силу того , что она принадлежит определенной юрисдикции , а только потому , что эта церковная община исполняет требования Писания во всех аспектах своей жизни , таких как "богослужение , проповедь , учение , устройство , пастырская забота , нравственное поведение , служение , свидетельство и миссия".

Очевидно , что на теорию богопознания о.Теодора Стилианопулоса оказало значительное влияние не только современное протестантское богословие. Его учение о познании Бога через Писание путем исполнения его требований , хотя и обосновано при помощи аргументов современной библеистики и патрологии , по основному содержанию идентично тезисам мистического богословия греческой патристики. Его учение о познании Бога через Писание , интерпретируемое литургическим собранием , коренится в богословии Максима Исповедника и Николая Кавасилы.

Книга о.Теодора Стилианопулоса - выдающееся достижение современного православного богословия , знакомство с которым обязательно для православного христианина , небезразличного к своей религиозной образованности. Лишь в диалоге с такими книгами можно развивать современное православное богословие в Украине.

Источник: Релігія в Україні (укр). Перевод специально для "Киевской Руси"

Отзывы

Всего отзывов: 15