Для тех, кто хочет верить разумно
Киевская Русь > Разделы сайта > Богослужение > Впервые в интернете публикуется канон св. Андрея Критского в переводе митрополита Никодима (Ротова)

Богослужение

Впервые в интернете публикуется канон св. Андрея Критского в переводе митрополита Никодима (Ротова)


К началу Великого поста по благословению архиепископа Брюссельского и Бельгийского Симона на сайте Брюссельской епархии РПЦ впервые опубликован полный текст Великого покаянного канона св. Андрея Критского на русском языке в переводе митрополита Ленинградского и Новгородского Никодима (Ротова, 1929-1978) — яркого пастыря и церковного дипломата советской эпохи.


Великий покаянный канон св. Андрея Критского в последние годы жизни митрополита Никодима прочитывался им на русском языке в собственном переводе с церковно-славянского языка. Каждый раз, по прочтении текста в храме, он делал поправки, исправлял неточности. На сайте Брюссельской епархии опубликована последняя подготовленная митрополитом Никодимом версия канона. Она представляет собой компромиссный вариант между современным литературным языком и принятым к церковному употреблению церковно-славянским переводом сочинения гениального византийского поэта и проповедника — св. Андрея Критского (660-740), который является творцом канона как нового жанра церковной гимнографии.


В авторском машинописном тексте отсутствуют ирмосы. Публикаторы стремились в основном сохранять орфографию и пунктуацию оригинала. Редакция текста — свящ. А. Елисеев, март 2008 г.


Великий покаянный канон св. Андрея Критского в переводе митрополита Никодима (Ротова, + 1978), формат *doc (180 kb).

Дата публикации: 18.03.2008