Украина или Малороссия? Историческая справка для протодиакона Андрея Кураева

Историческая справка в ответ на толкования протодиакона Андрея Кураева в программе “Со своей колокольни” под названием “Украина и Малороссия”.


Вот это выступление:


Профессор Московской духовной академии протодиакон Андрей Кураев заявил, что название Украина придумали поляки в качестве “презрительной клички”.


“Произошла удивительная вещь: сегодня огромная страна (а после России Украина – самая большая страна Европы) называет себя кличкой, кличкой былых своих колонизаторов и оккупантов, тех, против кого боролся Тарас Бульба”, – заявил отец Андрей в авторской программе “Со своей колокольни” на телеканале “Столица”.


Он считает, что слово “Украина” “навязано скорее Польшей”.


“Слово “Украина” – “окраина”. Так вот, окраиной для русского человека Киев быть не может, Киев – “мать городов русских”, колыбель всей нашей русской национальной духовной истории, а вот для какого-нибудь ясновельможного польского пана, конечно, эти дикие северные или восточные варвары – это окраина”, – отметил протодиакон А.Кураев.


По его словам, сегодня в украинских школах учат, что “кляти москали” называют украинцев “малороссами”, “и считается, что это очень оскорбительно – вот есть Великороссия, а есть Малороссия”.


“Да, действительно, Малороссия – это было официальное название этих земель в XIX веке, только в этом не было ничего оскорбительного. Термины “Малороссия” и “Великороссия” были придуманы греками, а отнюдь не москалями, и придуманы они были по образцу самой греческой географии: есть Малая Эллада (Пелопоннес, Афины), а есть Большая Эллада (Крым, Херсонес, нынешняя Абхазия и так далее, то есть где возникли греческие колонии)”, – напомнил отец Андрей.


В этой связи он выразил мнение, что Малороссия – “это Русь в собственном смысле слова, коренная Русь, а Великороссия – это ее колония, и в этом смысле эти слова употреблялись”.


“Как же сегодня извращена политика и идеология, в том числе в государственных школах современной Украины, что вот так все переменилось! Презрительная кличка стала презентоваться как почетный титул, и, напротив, высокое и коренное самоименование стало преподаваться детям как некая “империалистическая москальская выходка”, – подытожил отец Андрей. (Текст взят с портала “Интерфакс-религия”)


Факты и мифы об этимологии понятий Русь, Украина и Россия


Греками-византийцами наименование Русь произносилось как Руссия, латинянинами – Рутения. Также широко было известно естественное, действительное название страны – Русь. В то же время употреблялось название Украина.


Впрочем, наибольшее распространение, особенно в новейшие времена, начиная с ХVIII в., получило название Русь – как “Россия”. Причиной этому стал выбор названия “Россия” в качестве нового наименования Московского царства, которое тогда активно реформировал и расширял царь Петр I. 


Умному и энергичному царю хотелось во что бы то ни стало утвердиться в мире, и особенно изменить отношение к нему старых европейских держав. А для этого требовалось известное в мире название с более солидной историей, чем тогдашняя история его Московской монархии, которое могло бы вызывать уважение иностранных государств.


Переселение спасавшихся от татар князей и ученых монахов на московские земли началось приблизительно со времен митрополита Алексия в 1330 г. и стало тем фактором, который, без сомнения, оказался главным в укреплении московского государства и восприятии им культуры Руси.


Учитывая генеалогическую связь отростков ветвей родословных некоторых московских царей с древними киевскими княжескими родами, а также определенные традиции, перенесенные из “матери городов русских” за пределы Руси – на суздальские, новгородские, смоленские и московские земли, – безусловно, единственно возможным для такого использования было именно название “Русь”.


Следует также отметить, что в решении вопроса о наименовании своего государства Петр І проявил определенную смекалку. Очевидно, сознавая, что одно лишь использование чужого названия недостойно его монаршего величия, и следуя приобретенной привычке называть все иностранными именами, московский царь в 1721 году собственным указом повелел именовать свою полученную империю нерусским словом “Russia”, которое в Московии лишь со временем стало произноситься как “Россия”.


Таким образом были решены две проблемы. Во-первых, в восприятии своих подданных – московитов, а также и русичей (они же украинцы) – жителей страны, которая в древнерусских летописях равнозначно называется Русь и (она же) Украина, не принадлежащее Московскому царю название “Русь” формально, в буквальном и действительном виде не было взято. Во-вторых, благодаря этому в восприятии иностранцев Russia (Россия) была той страной, которую они знали как в прошлом  могущественную, с великой историей, то есть – Русь.


Именно “Руссией” стал называть свою империю Петр І. А Россией она стала называться лишь со временем, – возможно, и под влиянием знакомого теперь россиянам названия то ли речки, то ли племени Рось (а не наоборот – как позже начали утверждать некоторые российские историки), а возможно, и потому, что по особенностям своей анатомии и артикуляции произносить “Россия” легче, чем иностранное “Руссия”.


Итак, состоялась подмена понятий и названий, вследствие чего название “Русь”, общеизвестное в мире преимущественно как “Russia”, которое по-гречески и на латыни звучит как “Руссия”, в англоязычной традиции  пишется Russia и произносится как “Раша”, а по-русски произносится и пишется “Россия”, – за пределами собственно Украины-Руси связывается исключительно с Москвой и Россией.


Использование названия соседнего государства – Руси –  и искажение его в название “Россия” привело к появлению одного из наиболее живучих мифов в мировой истории…


Факты и мифы


Распад Руси на отдельные удельные княжества, узаконенный Любечским съездом князей 1097 г., положил начало формированию исторических украинских земель. В известных древних летописях впервые упоминается наименование Украина (а также используется название украйна; примечание: переписчики того времени не всегда различали строчные и прописные буквы, и часто – в разных списках-вариантах летописей – ставили лишь буквицу в начале главы).


Так, под 1187 г. Киевская летопись по Ипатьевскому списку, повествуя о смерти переяславского князя Владимира Глебовича во время похода на половцев, говорит, что “плакашеся по немь вси Переяславци”, так как он был князем “всякими добродетельми наполнен – в нем же Оукраина много постона”. Под 1189 г. в той же самой летописи в рассказе о князе Ростиславе Берладнике упоминается, что он “еха из Смоленьска в борзе и приехавшю же емоу ко Оукраине Галичькои” (определение днестровского Понизовья). В летописи Галицко-Волынской под 1213 г. есть запись: “Данилу же возвратившоуся к домови, и еха c братом и прия Берестий, и Угровеск и Верещин, Столпе, Комов и всю Оукраинoу”, то есть всю забужскую Украину. Содержание летописи и написание русским (не путать с российским) языком слова “Oукраиноу” указывает, что речь идет именно об “Украине” в понимании “страна” – Отчизна (аналоги есть в других славянских языках, например в польском: крайова/Krajowa).  В современном же русском языке осталось слово “окраина”, которое, сохранив общий корень, впрочем, имеет другое значение.


В той же летописи под 1268 г. находим выражение “украйняни”, под 1280 – “на вкраине”, под 1282 г. – “на вкрайнице”. Во всех случаях словом Украина обозначаются преимущественно пограничные земли в отличие от государственного центра в Киеве. Одновременно употреблялись два названия – Русь и Украина (примеры двойного наименования стран распространены в Европе и сейчас: Англия – Британия, Голландия – Нидерланды, Финляндия – Суоми…).


На Синоде Константинопольского патриархата в 1303 г. во время рассмотрения вопроса о создании Галицко-Волынской церковной митрополии было решено называть тогдашние Киевское и Галицко-Волынское княжества Mikra Russia, “Малая Русь” (по-русски стали называть “Малороссия”), т.е. “Русь старшая, начальная, основная, древнейшая”), а Залесье и Новгородщину – Megale Russia (“Великая Русь”, что означало  “Русь более поздняя, производная, новообразованная”). Поскольку в Византии издавна для наименования поднепровских славян использовались слова с корнем “рос” (“народ Рос”), он отразился и в термине Россия, который окончательно утвердился в конце XV в.


Итак, термины Россия, Малороссия, Великороссия и все производные от них слова сформировались в церковных канцеляриях Вселенского патриарха.


Патриарх и император начали называть испокон веков известную им Киевскую, Приднепровскую Русь – Малой, а земли Залесья – Русью Великой. В пределах Малой России, по византийским представлениям, были расположены епархии: Галицкая, Владимиро-Волынская, Холмская, Перемышльская, Луцкая и Туровская (1347 год). В Малой Руси находился и Киев, где издавна пребывал глава Русской Церкви – митрополит Киевский и всея Руси (1354 год). Император Иоанн Кантакузен, обращаясь к князю Любарту Гедиминовичу и убеждая его не добиваться установления особой митрополии малорусской, писал ему в 1347 году: “Ты знаешь, что так было установлено и узаконено с той поры, как народ русский познал Бога и просветился святым крещением, чтобы был один митрополит Киевский для всей Руси, как для Малой, так и Великой”.


Галицко-Владимирский князь Юрий II (умер 25 марта 1340 года) в латинской грамоте к великому магистру немецкого христианского ордена Дитриху от 20 октября 1335 года называет себя “Dei gratia natus dux totius Russiae minoris”, т.е. “Божией милостью прирожденный князь всея Малыя Руси”. Польский король Казимир III, который, как пишется в Густынской летописи, “собрався и пойде на Русь: вопервыхь прійде, месяца априля, под Лвов й обляже его”, в 1340 году овладел галицко-волынскими землями и, как сообщается в греческом письме к Константинопольскому патриарху Филофею (1370 год), присвоил себе титул короля Ляхии и Малыя Руси.


Сначала и титул “всея Руси”, и названия Малая Россия и Великая Россия употреблялись только в церковной практике, не распространяясь на светское делопроизводство. В сфере государственного управления и общественных отношений на протяжении X-XIII вв. Русью считалась лишь Поднепровская Русь. Как видно из тогдашних летописей, если кто-то из Новгорода, Ростова или Суздаля отправлялся в Киев, Чернигов или Переяслав, это воспринималось как поездка “на Русь”. Таким образом, на территории будущей Московии под “Русью” понимали современную территорию Украины. Новгородщина, Залесье и некоторые другие провинции Киевской империи, поскольку ими управляла княжеская и церковная администрация Руси, считались “русскими землями”, но сами они Русью никогда не назывались.


Вместе с тем с XVI в. название Украина употребляется только в значении “страны или государства, где проживают украинцы”.


Одним из документально засвидетельствованных подтверждений того, что в XVI веке Московское царство еще не было ни Русью, ни Россией, является то, что в требнике Петра Могилы подчиненная ему территория называется Россией, в то время как Москва с близлежащими землями не входила в подчинение Киевского митрополита.


Иностранцы (Павел Алеппский, А.Мейерберг, А.Олеарий и др.), бывавшие в XVII в. на землях, которые ныне называются Россией, воспринимали Московию и Украину как разные государства, населенные разными народами, каждый со своим собственным языком, бытом, законами, о чем указывали в своих подорожных заметках. В Великом княжестве Литовском, а также в Речи Посполитой употреблялись только термины “Московское государство”, “Московское княжество”, “Москва”, как признак того, что совсем другой страной была Рутения, т.е. Русь, или Украина.


В XV-XVII вв. украинские книгочеи и высокие церковные иерархи стали употреблять термин “Россия” и путать его с названием “Русь”. В официальных документах того времени засвидетельствованы такие титулы: “Митрополит Киевского престола и всея Росии” (митрополит Мисаил, 1476 г.), “митрополит Киевский, Галичский и всея России” (митрополит Ипатий Потей, 1605 г.) и др., а русины (украинцы и белорусы) иногда называли себя “российским” или “роським” народом, подчеркивая тем самым свое национальное отличие от московских “русских”. 


Самоназванием людей Московии было “православные”, реже “русские”. Иван Аксаков в письме к Ф.Достоевскому пишет: “Мудрено написать воззвание о русских наряду с тем, как пишут в других странах. Francaes! или Британцы! -“Русские” – не годится, самый язык не терпит. А на всех сходках ежедневно по всему пространству России начинаются речи с воззвания “православные”. Вот как определяет русский народ свою национальность”.


Книжной формой самоназвания было “московит”. Термин “русский” появился сначала на письме; впервые его стали употреблять поляки. Подражая им, главным образом из цензурных соображений, в отдельных случаях полонизм “россиянин” стали употреблять украинские и белорусские авторы.


Интересно, что слова “украинец”, “русин” (карпатский украинец), “белорус”, “половец”, “татарин”, “монгол” и т.д. – существительные, а “русский” – прилагательное. Это дополнительно свидетельствует о том, что “русские” означает людей, которые кому-то принадлежат. А точнее, принадлежат Руси, в том смысле, как это было в действительности, а именно – Великие Киевские князья отправляли своих сыновей и дружинников завоевывать и обживать новые северные земли, а их народ делать русским…


Вплоть до XVIII в. в Московии не было частных собственников на землю. Вся земля (вместе с людьми на ней) принадлежала царю, а он “жаловал” (давал право пользоваться) ее своим боярам и дворянам за службу. Это и отобразилось в московском языке. Всякая постоянная оплата (от государства, общины или лица) называется “жалование”, то есть милость. Москвины – аристократы и мужики – до XVIII в. называли себя “царскими людьми”, а потом – “русскими”. Все европейцы выражают свою народность в именительной форме – КТО: украинец, поляк, чех, серб, хорват, словак и т.п.. Москвины же употребляют прилагательную форму “русский”, т.е. ЧЕЙ.


Следует отметить, что со временем придворные русские мастера от филологии и истории в угоду царским величествам научились доказывать, что будто бы “русский” в желательном для них значении уже и не прилагательное…


Интересно морфологическое подтверждение преемства Украины от Руси, состоящее в использовании в русском языке предлогов “на” и “в”. Так, по отношению к “Руси” и “Украине” употребляют предлог “на”, и не употребляют его по отношению к России. Сравним: “на Руси”, “на Украине” и “в России”.


Как бы там ни было, но действительно, жители Московии называли себя православными, а также “русскими”, подразумевая свое отношение к Руси – т.е. территории, которая для них начиналась к югу от Смоленщины. Отношение Московии к Руси во главе с Киевом в определенное время можно сравнить с отношением новой территории к метрополии.


После монголо-татарского нашествия и дробления Киевской Руси на отдельные независимые княжества Русь сохраняется как название исторических земель, но Московский царь, объединив под своей властью Новгородские, Владимирские, Суздальские и Московские земли, официально называется “великим князем Московским”. А задолго до того, как слово Русь стали приспосабливать к своим титулам московские цари, им воспользовался правитель Литовского княжества – “Великий Князь Литовский и Русский”. Именно на переговорах с представителями Литовского княжества в 1493 году московский царь Иван III впервые включил в свой титул выражение “всея Руси”.


Эту привычку использовать все западное будут проявлять и последующие московские правители.


Греческий термин “Россия” в самой Московии для обозначения страны стал употребляться в XVI в.: название “Россия” впервые засвидетельствовано в московской грамоте 1517 г., а в напечатанной в 1577 г. в Московской Слободе “Псалтыри” впервые употреблено название “Великия Росии”.


С середины XVI в. Россией стали называть всю совокупность земель, отошедших к тому времени к Московскому централизованному государству. На протяжении XVI-XVII вв. появились также прилагательные росский, российский. Как отметил Н.Костомаров, “слово “Россия” или “Росія”, “российский” было сначала книжным, риторическим”, подобно тому, как Франция называлась Галлией, Польша – Сарматией, Венгрия – Паннонией, Греция – Элладой и т.д.


В середине XVII в. московский царь Алексей Михайлович, получив после Переяславского соглашения 1654 г. протекторат над так называемой Гетманщиной, использовал старую церковно-административную терминологию константинопольской патриаршей канцелярии и в 1655 г. принял на себя титул “всея Великая, Малая и Белая Руси самодержец”. 


Подобно России могли бы претендовать на наследие древней Греции и Рима балканская Македония или Румыния (Romania), которые, будучи некогда провинциями великих империй, взяли себе их названия (кстати, небольшая республика бывшей Югославии за право называться Македонией борется до сих пор).


В 1721 г. царь Петр І изменил извечное название Московского государства, взяв для него название Киевской державы, в произношении, как оно употреблялось церковной патриаршей канцелярией: Россия. Для этого он велел прекратить называть его “царем Московским” и изменил титул “самодержец” на иностранный: “Император Всероссийский”. Затем в 1725 г. иностранным дворам были разосланы директивы именовать государство в дальнейшем не Московским, а Российским: “…чтоб печатали Российским, в чем и к прочим ко всем Дворам писано”.


Термин “самодержец”, вошедший в предикаты царской власти при московских Иоаннах, указывает на единоличного правителя, не определяя вид (тип) государства. Монарх или император – это самодержец. Пылкий приверженец голландского, Петр І русское слово “самодержец”, заменил на иностранное “император”, прибавив к нему образованное также от иностранного “Russia” (Россия) прилагательное “всероссийский”. Нетрудно догадаться, что сделал он такую замену исключительно ради иностранного пышного звучания этих слов, с единственным желанием – приблизиться к уровню европейских монархов, используя авторитет известного в Европе термина Русь.


С того времени Московский народ и начал официально именоваться “российским”. А в Украине-Руси еще долго употребляли естественное название “москали”, т.е. жители Московии или Московского царства. Со временем слово “москаль” стало также означать военнослужащего царского войска. Часто употреблялось в литературе и слово “москвин”.


Вместе с тем колониальное название “Малороссия” с этнонимом малоросс, малороссы постепенно приобрело обидную для украинцев окраску как признак чего-то низшего и менее ценного.


Украинский оригинал: Религия в Украине


Перевод на русский специально для Kiev-orthodox.org

Цей запис має 38 коментар(-ів)

  1. Украины никакой не было до конца 19го века когда польша с австро-венгрией начали сей политический проэкт, а Ленин с большевиками зачем то продолжил (еще и кучу территорий прилепил)

  2. psm 2112

    Преподобный Лаврентий говорил настойчиво и строго, с предупреждением, что наше родное слово Русь и русский. И обязательно нужно знать, помнить и не забывать, что было Крещение Руси, а не крещение Украины. Киев — это второй Иерусалим и мать русских городов.

    В Польше была тайная иудейская столица. Иудеи понуждали поляков завоевывать Русь. Когда поляки завоевали часть Руси, то отдали иудеям в аренду православные монастыри и церкви. Священники и православные люди не могли без их разрешения совершать никаких треб. Теснили и притесняли православных со всех сторон, покровительствуя Польше, католичеству и унии.

    Иудеям очень не нравились слова: Русь и русский, поэтому назвали сначала завоеванные поляками и отданные им в аренду русские земли Малороссия. Потом опомнились, что здесь есть слово Рос, и назвали Окраиной. Слово окраина — это позорное и унизительное слово! Какая окраина? Чего, почему окраина?! Ведь за этой мнимой иудо-польской окраиной находятся другие страны и государства. И позже по их же указке поляки узаконили нам понятия Украина и украинцы, чтобы мы охотно забыли свое название русский, навсегда оторвались от Святой и Православной Руси.

  3. Игорь400

    Автор – не Митрофанушка?
    дежурный, заливное, ученый, столовая, рабочий – существительное или прилагательное?
    american russian ukranian polish finish etc – тоже прилагательные или существительные?
    Ленкавский, Турковский, Клячкивский – тоже прилагательные?
    буддист, мусульманин, иудей, католик, но православНЫЙ – прилагательное?
    А то, что обладающего святостью называют не "святоша", а "святОЙ" его не смущает?

  4. человек

    рпц – аферисты, назвавшие себя так в 20 веке. московскую церковь православные жители великого княжества литовского не признавали. белорусов насильно загнали в московский патриархат. у украинцев отобрали свою церковь и название русь. в летописях московия русью не называлась. малороссия и великороссия – греческие термины, относящиеся только к территории украины, москали потом переделали (валынь и киевщина соответственно), пускай кураев историю учит.

  5. Марина, Киев

    Мне просто интересно. А автор этой “разгромной” статьи сможет назвать лжецом Лаврентия Черниговского (1868-1950г.г.), это не отец диакон Андрей Кураев..? ЦИТАТА: “наши родные слова – Русь и русский. И обязательно нужно знать, помнить, и не забывать, что было Крещение Руси, а не Крещение Украины. Киев — это второй Иерусалим и мать русских городов. Киевская Русь была вместе с великой Россией. Киев без великой России и в отдельности от России немыслим ни в каком и ни в коем случае.

    В Польше была тайная жидовская столица. Поляков понуждали завоевывать Русь. Когда поляки завоевали часть Руси (России), то отдали ее в аренду, в том числе и православные монастыри, церкви и священников. Священники и православные люди не могли самостоятельно никаких совершать треб. Православных теснили и притесняли со всех сторон, покровительствуя Польше, католичеству и унии.

    Очень не нравились слова: Русь и русский, поэтому назвали завоеванные поляками русские земли сначала Малороссией. Потом опомнились, что здесь есть слово Рос, и перезвали Окраиной. Слово окраина — это позорное и унизительное слово! Какая окраина?!

    Чего и почему окраина, когда за этой мнимой окраиной находятся другие страны и государства?! И позже узаконили нам слова «Украина» и «украинцы», чтобы мы охотно забыли свое название русский и навсегда оторвались от Святой и Православной Руси”.

    ______ Что скажет на это автор?

    Уважаемая Марина,
    Принадлежность этих слов прп. Лаврентию Черниговскому – под большим сомнением. Знавшие его люди утверждают, что он не мог так выражаться, и в первом издании книги о преподобном таких слов не было. Скорее всего, мы имеем дело с подложными писаниями.

  6. Александр

    Наберите в Гугле слова: Дворкин и Кураев проходимцы от религии.

  7. Юлия

    Уважаемые господа, все довольно просто. Что касается меня, то само имя "выдающегося богослова" А.Кураева всегда было синонимом простого холуйства и столь же простой, беспримесной научной подлости: начиная с его лжи об о.А.Мене, католических святых, вранья об Украине.
    Подлинный шедевр содержится в его ЖЖ: его мама была украинкой, следовательно гражданин России А.В.Кураев не может принять, что Украина – другое государство. Хорошо, что мама не была немкой или француженкой:-))))
    Полонофобские и антисемитские пассажи "выдающегося богослова" – это материал для прокуратуры и медиков. Для научного сообщества это не тема, есть некие нормы приличия.
    Что же до стилька и манеры "ученого богослова", то могу лишь процитировать великого Пушкина
    Реки глубокие плавно текут
    Люди премудрые тихо живут

    А ежели ни глубины, ни мудрости, ни знаний (странно, что нахватанные цитаты и банальные "парадоксы" кого-то еще могут впечатлить) а лишь желание зарисоваться на публике ….

  8. Евгений

    Мне непонятно, зачем было писать эту "справку"? Ничего, что опровергало бы утверждения о.Андрея в ней не содержится.
    К тому же сопоставляя имена автора "справки" и о.Андрея Кураева я делаю выбор в пользу компетентности последнего. Имя автора "справки" мне ни о чём не говорит, к сожалению.

  9. Воронег

    Украина или Малороссия? А может Росия?

    Если согласно статьи, люди с издавна называли место своего проживания У(о)краина, то, как они сами себя между собой называли – окраине, окраинцы, у(о)краничи или украинцы А может они, всё-таки использовали то название, которым их называли соседние с ними народы и племена, а именно – расы, росы, русы и их производные.
    Так, по материалам «Зарубежные источники по истории Руси как предмет исследования»:
    Константин Багрянородный терминами — несклоняемым ‘Ρώς и склоняемым Ρωσία (Константин. ΙΙ.4, 8; VI. 5; IX. 1, 3, 5, 67; XXXVII. 42, 43, 47; XLII. 4, 62), а также ρωσιστί, т.е. «по-росски», обозначает в трактате «Об управлении империей» народ «рос», его территорию и его язык. Можно полагать, что во времена Константина этноним «рос» стал привычным в византийской традиции и постепенно «втягивался» в греческие грамматические и орфографические нормы. Дополнительным подтверждением этому является употребление Константином парадигматически корректного термина Росия (Константин. П. 4), который употреблен им и в «Книге церемоний» (Const. Cer. 594. 18; 691. 1). Этот термин для обозначения Руси впервые встречается именно у Константина Багрянородного.
    Сопоставимыми с терминами «Русская земля» и «страна русская» древнерусских летописей стали в византийских источниках выражения «страна Росии» у Константина (Константин. XXXVII, 43) и «Росийская земля» у Феодора Продрома (Theod. Prodr. № 59. 191). Термин закрепился и в документах константинопольского патриархата. В южнославянских памятниках именование государства Рос(с)ия появляется с 1387 г., в самой России — со второй половины XV в. (Соловьев. 1957. С.134—155). Ставшая регулярной в новое время форма с двумя -сс- (Россия), в греческих текстах встретится лишь в XIV в. — в «Исторических записках» византийского гуманиста Никифора Григоры (Gregoras. 199.12; 511.18); в русских же источниках, согласно М.Н. Тихомирову (1953. С. 93-96), — с XV в.
    Дальше сами…

  10. Киномеханик

    При чем здесь Отец Небесный? Хакер, это Вы простите, но по-моему, Ваши инсинуации – чистейшей воды провокация.

  11. хакер

    простите,Вы и Отца Небесного отстраните, согласно Вашей теории

  12. Киномеханик

    Конечно, "Геть", Константин Константинович! :-))))Родители с детьми должны любить друг друга, ходить один к одному в гости, ездить вместе, скажем, в турпоходы, но ЖИТЬ ДОЛЖНЫ ПОРОЗНЬ. Это все подтвердят. Иначе – начинается… ссоры, скандалы, раздел имущества и т.д.

  13. Павел

    Господа,а чем вам Кураев так насолил?Из моего опыта могу судить,что больше всего в мракобесии о. Андрея обвиняют как раз те,у кого у самих с духовностью и знаниями не всё в порядке.Да,у него ляпы случаются,но положительное содержание перевешивает!..

  14. Константин Константинович

    Упрек в грубости принимаю и кладу голову под гильотину вашего либерального презрения.
    Но перед казнью прошу последнее слово.
    Без ерничанья, иронии и, насколько позволит мне мое воспитание, без грубости.
    Я попробую говорить только очевидные вещи.

    1. О портале.
    Большая часть публикаций этого портала направлена против единства УПЦ и РПЦ и поддерживает – явно или слегка прикрыто – переход УПЦ под юрисдикцию Константинополя. Я не хочу сказать, что здесь не публикуются уважаемые и достойные авторы, не имеющие отношения ни к какой идеологии, но тенденциозность портала очевидна и доказательств, по-моему, не требует.
    Портал по сути своей провокативен, оттого темпераментные люди здесь так легко впадают в азарт (имею в виду не только себя, но и вполне морально устойчивых юзеров).
    В сущности, единственно разумный ответ на обсуждаемые публикации был бы: «Господа, зря стараетесь, я из РПЦ всё равно не уйду». Киномеханик, глядишь, ответил бы: «А я – геть від Москви». И получилась бы вполне милая дискуссия, даже, быть может, без перехода на личности.

    2. О либералах и грубиянах (исторический экскурс).
    В 16 веке малороссийская знать стала перенимать европейские обычаи. Довольно быстро она «окультурилась» и закомплексовала – застыдилась своего грубого (действительно грубого), хлопского народа. Афонский монах родом с Холмщины, приехав ненадолго на Русь, был просто ошеломлен теми переменами, которые произошли в его соотечественниках. Самое удивительное для него было то, до какой степени преклонение перед Европой проникло в церковь.
    Да, он ужаснулся не грубости своего народа и того, что он якобы (а может, и не якобы) погряз в суевериях, невежестве и т.п. (о чем твердили соблазнившаяся Европой знать, в том числе и церковная) – он ужаснулся мере отступничества самой знати.
    «Чи не мовили тобе Святые Отцы, да не яси много поганских наук снеди, да не разумом телесным отрувся, от Святое Тройци отлучен будеши и вечне здохнеши?» – воззвал он к ним.
    Именно это слово и употребил – «здохнеши». Оно и тогда обладало изрядной экспрессией.
    А грубиянам сказал:
    «Лепше бо вам без владык и без попов, от диавола поставленых, до церкви ходити и православие хранити, нежели с владыками и попами, не от Бога званными, у церкви быти и с тое ся ругати, и православие попирати. Не попы бо нас спасут, или владыки, или митрополиты, але нашее тайнство православное с хранением заповедей Божиих – тое нас спасти мает».
    И ведь как в воду глядел: предали Церковь елееточивые, утонченно культурные, европолюбивые церковники! Перебежали в Унию всем почти священноначалием!

    Кто знает, осталось бы вообще Православие в Малороссии, не встань на его защиту грубияны-хлопы. Их вели за собой последователи Иоанна Вышенского (того самого афонского монаха). Его роль в истории Руси ничуть не меньше, чем роль Богдана Хмельницкого. Но ее замалчивали: в Российской Империи – потому что европеизированная знать так же боялась хлопов, как и поляки, в Советском Союзе – потому, что коммунисты хотели вовсе стереть память о Православии.

    Не пора ли восполнить пробелы, панове?

    С моей стороны это было последнее слово. Не в том смысле, что я ставлю победную точку. Я просто уже «хенде хох». Уморился!

    Простите!

  15. Киномеханик

    Андрею Ткачуку:
    Естественно, этот запах может кому-то казаться приятным. Например, ассенизаторам. Видите ли, в том то и дело, что в "скубалоне" никто не хочет копаться, хотя его вокруг очень много. А многие хотят остаться "все в белом" и чистенькими. Но кому-то приходится ведь делать грязную работу. Все не могут разъезжать в "Мерседесах".

  16. Андрей (Ткачук)

    Андрей, я с вами абсолютно согласен. Вы очень верно подметили насколько далека эта дискуссия от любви во Иисусе Христе…

    Я всегда с большим удовольствием читаю и слушаю о. Андрея Кураева, но нет человека яже не согрешит, и ап. Павел говорит, что "не многие делайтесь учителями – ибо мы много согрешаем". Я не думаю, что этот выпуск передачи о.Андрея один из самых лучших и что тема выбрана действительно христианская.

    Константину: я согласен с вами, что тема дискуссии несомненно важна, но когда сама дискуссия переходит все рамки приличия, когда ужасаешься тому, что пишут люди наверняка считающие себя христианами – то возникает вопрос – зачем все это? И не лучше ли нам оставаться обиженными (как говорит ап. Павел)? После таких дискуссий начинаешь понимать, что двигало крестоносцами в их борьбе за "правду", когда они ворвались в Константинополь…

    … и к чему столько ковыряться в дерьме (раз уж всем так понравилось это слово)? – В конце концов это же неприятно пахнет! Хотя, очевидно, кому-то этот запах может казаться приятным, что довольно странно…

  17. Киномеханик

    Константину Константиновичу:
    + 100!!! Особенно за "разное качество "скубалона"!!!

Залишити відповідь